Dziś bloga widziało

Premiera nowej książki

  Witajcie, kochani. Zbliżamy się powoli ku końcowi pierwszego miesiąca nowego roku. Mam nadzieję że ten rok zaczął się dla was dobrze. Dla ...

piątek, 13 marca 2020

Język Francuski. Pisownia a wymowa, Francuski a nauka innych języków,i inne ciekawostki językowe cz.4

No to teraz na nasz tapet pójdą ciekawostki stricte językowe z kraju i języka Victora Hugo.

  1. Najdłuższy francuski palindrom to ressasser (rozważać). Dla tych, którzy zapomnieli – palindrom to słowo, które brzmi tak samo czytane od tyłu.
  2. Guérison (wyzdrowienie) i soigneur (fizjoterapeuta sportowy) to anagram. Jak widać czasami język tworzy pomysłowe zestawienia.
  3. Istnieje kilka słów, które nie rymują się z żadnym innym: simple (prosty), quatorze (czternaście), meurtre (morderstwo), belge (belgijski), triomphe (tryumf), quinze (piętnaście), pauvre (biedny), larme (łza) a także goinfre (żarłok)
  4. Wracając do ciekawych anagramów: indolore (bezbolesny) to anagram endolori (obolały).
  5. Oiseaux (ptaki, czyt.: łazo) to siedmioliterowy wyraz, najdłuższy spośród słów, w których żadna litera nie jest wymawiana oddzielnie: o, i, s, e, a, u, x
  6. W liczbie pojedynczej oiseau jest równocześnie najkrótszym francuskim wyrazem zawierającym wszystkie „czyste” samogłoski („y” to szczególny przypadek – jest to jednocześnie samogłoska, pół samogłoska i pół spółgłoska, w zależności od dźwięku, który wyraża)
  7. Myślę, że jest to fajna ciekawostka, która prędzej czy później przyda się nie jednej osobie. Tym bardziej  biorąc pod uwagę popularność komunikowania się poprzez wysyłanie smsów i e-maili oraz związaną z tym oszczędnością miejsca (ograniczona liczba znaków).
    Mowa o skrótach używanych we francuskich smsach, zapisanych przy pomocy liter, cyfr i znaków. Dla niewtajemniczonych są to skróty trudne do rozszyfrowania, skomplikowane i zapewne niezrozumiałe. Miejmy nadzieję, że do dziś 🙂
          Je- G (Ja)
              A demain- @2m1 (Jutro)
      Après-midi -aprM (Popołudniu)
        A lundi -@l1di (Poniedziałek)
          Aujourd’hui- auj (Dzisiaj)
            A plus tard -@+ (Poźniej)
              Maintenant ->mnt (Teraz)
                Week-end -WE (Weekend)
                  Bien sûr -B1sur (Pewnie)
                    Bon après-midi -BAP (Miłego południa)
                      Coucou (hello)- cc (Hello)
                        Bonjour- Bjr (Dzień dobry)
                          Bonsoir- Bsr (Dobry wieczór)
                            Salut- slt (Cześć)
                              Bisou- biz (Całuję)
                                Qu’est-ce que tu fais ?- KesKe tu fé ? (Co robisz?)
                                  Comment ça va ?- cmtcava ?(Jak leci?)
                                    J’espère que tu vas bien ?- jSpR ktu va bi1 (Mam nadzieję że u ciebie w porządku?)
                                      Quoi de neuf ? -Koi29 (Co nowego?)
                                        Salut ça va ? moi je vais bien- Slt cv ? m jvb (Cześć, jak się masz? Ja czuję się dobrze)
                                          Tu viens demain ? -Tu vi1 2m1 ? (Przyjdziesz jutro?)
                                            Je t’appelle dès que je peux- J’tapLDKej’pe (Zadzwonię do Ciebie jak tylko będę mogła)
                                              Pourquoi- pk (Dlaczego)
                                                C’est pas grave -C pa grave (To nie ma znaczenia)
                                                  D’accord- Dac ou dak (Zgoda)
                                                    S’il te plaît- stp (Proszę)
                                                      Désolé -dsl (Przykro)
                                                        Excuser- XQzé (Przepraszam)
                                                          Qu’est-ce que c’est?- KesKe C (Co to jest?)
                                                            Ça y est- Ayé (Jest)
                                                              Beaucoup bcp (Wiele)
                                                                En plus En + (Więcej)
                                                                  De la balle 2labal (=trop bien) (Za dużo)
                                                                    Message msg (Wiadomość)
                                                                      Qui ki (Że)
                                                                        Quoi koi (Co)
                                                                          Rien Ri1 (Nic)
                                                                            En tout cas Entouk (W każdym razie)
                                                                              No comment ne (Bez komentarza)
                                                                                Occupé OQP (Zajęty)
                                                                                  Cadeau Kdo (Prezent)
                                                                                    Problème pb (Problem)
                                                                                    Impossible 1posibl (Niemożliwe)
                                                                                    Café Kfé (Kawa)
                                                                                    Cinéma 6né (Kino)
                                                                                    Maison Kaz (Dom)
                                                                                    musique Zik (Muzyka)
                                                                                    Restaurant Resto (Restauracja)
                                                                                    Train Tr1 (Pociąg)
                                                                                    Voiture KS (=caisse, langage familier) (Samochód)
                                                                                    Dictionnaire Dico (Słownik)
                                                                                    Travail Taf (Praca)
                                                                                    Je te l’ai déjà dit jeteléDjadi (Powiedziałam już)
                                                                                    Laisse tomber L’S tomB (Zapomnieć)
                                                                                    Rien à signaler ras (Nie zgłaszać)
                                                                                    Acheter HT (Kupić)
                                                                                    arriver ariV (Przybyć)
                                                                                    Décider D6D (Decydować)
                                                                                    Vas-y Vazi (Idź)
                                                                                    Pleurer sniff (Wąchać)
                                                                                    Vraiment vmt (Naprawdę)
                                                                                    Enervé NRV (Zirytowany)
                                                                                    Poniżej przykłady smsów wraz z ich tłumaczeniem:

                                                                                    Brak komentarzy:

                                                                                    Prześlij komentarz

                                                                                    Powered By Blogger

                                                                                    blog o tytule "Na wózku inwalidzkim przez świat po raz 2" czyli życie i świat oczami osoby niepełnosprawnej,czyli moimi

                                                                                    Szukaj na tym blogu

                                                                                    Lubię

                                                                                    • Bruno Pelletier
                                                                                    • Daniel Lavoie
                                                                                    • Francja
                                                                                    • Garou
                                                                                    • Helene Segara
                                                                                    • Julie Zenatti
                                                                                    • Kanada
                                                                                    • Katedra Marii Panny w Paryżu
                                                                                    • Luck Mervil
                                                                                    • Montreal
                                                                                    • Musical "Notre Dame De Paris"
                                                                                    • muzyka
                                                                                    • Muzyka Francuska
                                                                                    • Paryż
                                                                                    • Patrick Fiori
                                                                                    • podróże