Dziś bloga widziało

Q&A z postaciami-pytania i odpowiedzi.

  Witajcie, kochani! Pamiętacie, jak próbowałam zrobić Q&A ze mną, jako autorką? Dziękuję za wszystkie (nawet to jedno!) pytanie! Pomyśl...

środa, 11 marca 2020

Język Francuski. Pisownia a wymowa, Francuski a nauka innych języków,i inne ciekawostki językowe cz.1 -Pisownia a wymowa

Witajcie,kochani moi, dziś znów porozmawiamy sobie o języku Francuskim. Będzie to wstęp do mini-serii o najromantyczniejszym języku świata,którą to zamierzam teraz prowadzić na tym blogu. Zajmę się tu wieloma aspektami tego języka. Jednak dziś na warsztat wezmę sobie kwestię chyba najbardziej podstawową, a mianowicie różnice między pisownią a wymową. " Błahostka" powiecie...ale nie dla wszystkich, niektórym ten artykuł może naprawdę wiele rozjaśnić. Gramatyka języka francuskiego często budzi popłoch wśród osób, które zetknęły się z nauką tego języka. Warto wiedzieć, że podstawy gramatyczne współczesnego języka miłości nie zmieniły się znacząco od… XVII wieku. Tryby i czasy są bardzo rozbudowane, a język pisany tak bardzo różni się od mówionego, że wiele osób rozdziela całą naukę języka na dwa segmenty – pisania i mówienia.
Może na tapet weźmiemy sobie 3 kategorie słów : łatwe,średnie i te już trudniejsze, z różnych dziedzin życia.
Łatwe:

- Oui- no cóż,słowo niby proste,oczywiście jego poprawna wymowa to "łi"
- Bonjour- wydaję mi się,że,mimo,że jest to jedno z najprostszych słów w języku francuskim to przysparza spore problemy. Otóż powinno się je wymawiać " BĄŻUR"
-je t'aime- Kolejne słowo proste, ale większość ludzi,którzy go używają...Robią to Źle.
Wymowa tego słowa to wszak " ŻE TEM"  a nie,jak się niektórym wydaję,"ŻE TĘ"...a "je" trzeba wymówić coś pomiędzy e a y...Spróbujcie puścić w tłumaczu,zrozumiecie o co chodzi

- Notre- Któż by nie kojarzył Katedry Notre Dame? Założę się,że kojarzy ją każdy; ale założę się też,że dość sporo ludzi źle wymawia jej nazwę... I tu,mimo,że miałam mówić tylko o słowie "Notre "- czyli "nasza" to omówimy sobie też i drugi człon nazwy katedry czyli "Dame" co po polsku tłumaczyć można na " Pani"...ale już całą nazwę katedry można tłumaczyć na " Matka Boża"...Ale dobrze, odchodzę od tematu... Słówko "Notre" nie jest takie jasne w wymowie,bo słyszałam już i wersje bez E na końcu i jednak Z E na końcu...ale przy " Dame" już na 100% to "e" zniknąć musi
- Beaucoup- Kolejne proste i krótkie słowo,a nam,polakom tylu problemów potrafi nastręczyć...a można wymawiać je,po prostu "Boku"
- Vent- no cóż,wiatr w języku francuskim jest słowem specyficznym,bo z 4 liter w pisowni, w wymowie robią nam się 2,bo słowo to wymawia się "WĄ"
-cheveux-słowo włosy wymawia się mniej więcej "Szewy"
-rue- Ulica po Francusku to również łatwe słowo,wymawiać to można po prostu jako "ru"
średnie:
-Jardin- wymowa słowa ogród,w języku Wiktora Hugo,może być bardzo nieoczywista. A wymawia się je " Żardę"

- Maison-  Kolejne słowo,którego wymowa nie jest wcale aż tak oczywista,a wymawia się je " Mezą"
- Chanson- Słowo "piosenka" jest bardzo proste do wymówienia,a wymawia się je mniej więcej "Sząsą"
fatigue- zmęczenie po Francusku również wymawia się bardzo łatwo,bo "Fatig". Od tego słowa prawdopodobnie pochodzą słowa "fatyga" i "sfatygowany" w języku Polskim,ale o Galicyzmach w języku Polskim opowiemy sobie kiedy indziej
- faux pas,najzwyczajniej w świecie można czytać jako" fo pa"
-Chapeau bas- Możemy to przeczytać po prostu "szapo ba" i wielkiej tragedii nie będzie
-femme fatale- jest to z pozoru trudne do przeczytania dla niektórych z nas...bo ja już na prawdę różne wersje słyszałam,a czyta się to po prostu "Fam Fatal"
-déjà vu- też, z pozoru proste,ale większość ludzi nie wie,jak to wymówić w 100% poprawnie, bo otóż moi drodzy...Nie wymówimy tego "Deża wu", a raczej już bardziej poprawne będzie "Deża wi", choć w zasadzie powinno to być coś pomiędzy właśnie u a iNo i teraz moi kochani,dla was to będzie na prawdę niezła jazda bez trzymanki,bo teraz omówimy sobie nie pojedyncze słowa. Znaczy...tak poniekąd.Omówimy sobie nazwy kilku marek,które Polacy wymawiają...krótko mówiąc,źle. To co,zaczynamy?
Trudne: 

-Carrefour- No już nie utrudniajmy sobie życia i czytajmy to tak,jak czytać się powinno, czyli "Karfur"...
- Auchan- Wersji wymowy nazwy tego sklepu w wykonaniu Polaków słyszałam chyba z 50...i każda zła. A powinno się to czytać najzwyczajniej w świecie Albo "Oszą" albo "Oszo"...
-Leroy Merlin-...Polacy chyba szczególnie źle wymawiają nazwę tego sklepu...Co jest trudnego w powiedzeniu "Lerła Merlę"? 
-Intermarché- Druga sieć sklepów Francuskich,której nazwę źle wymawianą przez Polaków słyszę bardzo często. No otóż nie wymawia się tego tak jak się piszę,wymawia się to "Ętermarsze" bo in po francusku czyta i wymawia się jak Ę...
-Decathlon- No nic prostszego, no "DEKATLĄ" po prostu no...
-Bourjois- No to teraz coś dla pań,czyli znana marka kosmetyczna. Z błędną wymową tejże raczej się nie spotkałam,ale myślę,że warto o niej wspomnieć tak dla zasady,żeby na prawdę nikt wątpliwości nie miał. A wymawia się to "Burżua"
-Givenchy- marka perfum francuskich...więc zgodnie z zasadami tegoż języka wymawiamy ją "żiwąszi"
-Louis Vuitton- No of course, wymawiamy :lui witą
-
Yves Saint Laurent- oczywiście poprawna wymowa nie brzmi inaczej niż "if san lorą"
No i tyle.
W następnej notce będzie coś o tym,czy francuski ułatwia naukę innych języków,a jeśli tak to jakich. W ogóle szykujcie się na maraton,ponieważ ze względu na koronawirusa mam 2 tygodnie przerwy od liceum 


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Powered By Blogger

blog o tytule "Na wózku inwalidzkim przez świat po raz 2" czyli życie i świat oczami osoby niepełnosprawnej,czyli moimi

Szukaj na tym blogu

Lubię

  • Bruno Pelletier
  • Daniel Lavoie
  • Francja
  • Garou
  • Helene Segara
  • Julie Zenatti
  • Kanada
  • Katedra Marii Panny w Paryżu
  • Luck Mervil
  • Montreal
  • Musical "Notre Dame De Paris"
  • muzyka
  • Muzyka Francuska
  • Paryż
  • Patrick Fiori
  • podróże